诗经译注 pdf mobi txt 2024 电子版 下载
诗经译注电子书下载地址
内容简介:
《诗经》是我国最早的诗歌总集,汇辑先秦时期300余首诗歌。透过这些诗歌,我们可以了解中国早期的社会状况和先民的生活状态。《诗经译注》是国学名家周振甫先生精心打造的力作。其注释简洁精当,对生僻字词有注音;译文通俗易懂,同时兼顾诗歌韵律,读起来朗朗上口。
书籍目录:
引言
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
后记
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
原文赏析:
天子之卿,即侯伯也。天子之卿六命,出封侯伯加一等,则七命。晋为侯伯之国,实七命,其在王朝,则亦就六命之数。诗人以七、六分章,实一意。
防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。
江有汜
江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与!不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过!不我过,其啸也歌。
1二子乘舟:卫宣公夺娶了世子伋的妻,生了寿和朔,想杀死伋,立寿做世子,派伋去坐船,叫船夫翻船淹死伋。寿知道了,就同伋一起去乘船,船夫因此不敢翻船。
方玉润:“夫佳诗不必尽皆征实,自鸣天籁,一片好音,尤足令人低回无限,若实而按之,兴会索然矣。读者试平心静气,涵泳此诗,恍听田家妇女,三三五五,于平原绣野、风和日丽中群歌互答,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,不知其情之何以移而神之何以旷。则诗可不必细绎而自得其妙焉。”
《毛诗序》:“摽有梅,男女及时也。召南之国,被文王之化,男女得以及时也。”
其它内容:
书籍介绍
《诗经》是我国最早的诗歌总集,汇辑先秦时期300余首诗歌。透过这些诗歌,我们可以了解中国早期的社会状况和先民的生活状态。《诗经译注》是国学名家周振甫先生精心打造的力作。其注释简洁精当,对生僻字词有注音;译文通俗易懂,同时兼顾诗歌韵律,读起来朗朗上口。
精彩短评:
作者:十亿鱼 发布时间:2021-03-31 13:17:16
封面真的很漂亮,翻译很搞笑
作者:群山 发布时间:2020-05-24 10:39:49
还好。或谓注者“抄袭”,然则古来注者笺者,谁人不抄不袭?不抄不袭便能读懂“诗”的,怕也只有诗作者和彼时人也。周先生功夫匪浅,实不易。
作者:JulyChan 发布时间:2014-05-20 15:14:04
大师果然都是挑读者的。生活就是语焉不详的片段集合,不是么。
作者:Talent 发布时间:2015-03-20 12:30:02
译得不好。别扭。
作者:汲梦旅人 发布时间:2018-06-29 11:52:02
发现没大有必要读全本,最有价值的已经被传得耳熟能详了hhhhh《风》比较有意思,《雅》《颂》就挺无聊的了。其实阻碍大家读《诗》的不是意思难理解,相反它们很好懂,只是不认识的字太多了!!古人怎么做到大猪小猪都能给造出不一样的字,还精确到月份的……
作者:jame88 发布时间:2014-12-25 19:26:42
跟扬之水的《诗经别裁》对照着看的。相比之下,扬之水的理解更为灵动、细腻。对诗经文本中生僻字的发音比较纠结的可以看看这个版本。
深度书评:
薛蟠翻译的诗经
作者:elle 发布时间:2009-09-22 15:00:58
举个最好玩的例子《新台》,翻译者把四言的诗经翻译成了七言诗,我觉得薛蟠写诗大概也就这个水平:)
“新台照水倒影明,河水长得与岸平。求的安顺夫婿好,嫁个蛤蟆不像人。
新台靠水造的高,河水涨满浪滔滔。求的安顺夫婿好,嫁个蛤蟆不得了。
渔网设备为捕鱼,捕个蛤蟆空怜渠。求的安顺夫婿好,得这蛤蟆怎么了。 ”
原诗是:
“新台有泚,河水弥弥。燕婉之求,蘧篨不鲜。
新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。
鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。 ”
意思虽然也差不多吧。。。但这翻译得实在让我想到薛蟠那首著名的“闺房钻出大马猴”。。。。乐死我了。。。整本书左边都是阳春白雪的原诗,右边都是翻译者翻唱的东北山歌。。。
一定不要买这本书
作者:Lycurgus 发布时间:2014-07-12 22:29:52
看到有很多读者认为打1星是过苛,忍不住发一篇书评。
我必须说,打1星才是对其他书友负责的评论。
1、解说很少,基本是引现成的几本解说。这个就算不苛求吧。
2、注音解词部分很多地方存在争议,这个我觉得正常;但是译注者采用的义项和后面白话翻译的部分都矛盾,我觉得就不正常了。
(1) 《行露》里,对“谁谓女无家”的解说,引的是“申女许嫁之后,夫礼不备,虽讼不行”;但翻译时译作“谁说女儿没婆家”,似又采用“一个已有夫家的女子的家长对企图以打官司逼娶其女的强横男子的答复”这种说法。
(另外将"何以速我讼"的“速”解释为催迫,个人觉得也不如"招致"合理。)
(2) 《小戎》里这个例子更明显,“文茵畅毂”,解词里明明写着畅毂即长榖,翻译时却说成“老虎皮垫用来舒畅车毂”……话说舒畅车毂是什么意思……
3、从上面的例子也能看出来,这本书最让人不能忍的,是白话翻译的部分。
只贴几段最常见的请打算买这本书的读者参考:
(1) 于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
译:可叹那姑娘啊,不要同男人爱过分。男人的爱过分,要摆脱还可以讲。姑娘的爱过分,要摆脱不可以讲。
(2) 岂曰无衣,与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇。
译:难道说没有长袍,我同你同穿长袍。周王发动军队,修理我的戈和矛。与你同对一个仇。
(3) 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
译:死活和契合远隔,同您成功相说。握着您的手,同您到老不脱。
4、错字很多。
“矣”和“兮”印错好几处也就算了,“蓺麻如之何”印成“芝麻如之何”这种,简直误人子弟。
当时买这本书也是被豆瓣的评分误导,实在不希望其他人和我一样把钱和时间浪费在这样的书上。
网站评分
书籍多样性:4分
书籍信息完全性:5分
网站更新速度:8分
使用便利性:7分
书籍清晰度:3分
书籍格式兼容性:3分
是否包含广告:3分
加载速度:3分
安全性:6分
稳定性:5分
搜索功能:8分
下载便捷性:4分
下载点评
- txt(379+)
- 下载速度快(102+)
- 字体合适(247+)
- 简单(483+)
- 购买多(230+)
- epub(300+)
- 引人入胜(282+)
- 微信读书(655+)
- 排版满分(334+)
- 好评多(483+)
下载评价
- 网友 曾***玉: ( 2024-12-13 22:39:33 )
直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!
- 网友 习***蓉: ( 2024-12-30 23:56:06 )
品相完美
- 网友 孔***旋: ( 2025-01-06 13:36:38 )
很好。顶一个希望越来越好,一直支持。
- 网友 曾***文: ( 2024-12-31 00:50:25 )
五星好评哦
- 网友 龚***湄: ( 2025-01-04 22:47:44 )
差评,居然要收费!!!
- 网友 车***波: ( 2025-01-04 22:42:31 )
很好,下载出来的内容没有乱码。
- 网友 郗***兰: ( 2024-12-15 03:38:26 )
网站体验不错
- 网友 饶***丽: ( 2024-12-11 12:28:42 )
下载方式特简单,一直点就好了。
- 网友 仰***兰: ( 2024-12-28 20:41:22 )
喜欢!很棒!!超级推荐!
- 日本语学习随身手册 pdf mobi txt 2024 电子版 下载
- 鹅妈妈童谣(欧美经典儿歌Wee Sing第二辑)(配光盘) pdf mobi txt 2024 电子版 下载
- 走进大律师4 pdf mobi txt 2024 电子版 下载
- 幸福成本(朝鲜文版) pdf mobi txt 2024 电子版 下载
- F1 2005大观 pdf mobi txt 2024 电子版 下载
- 新版家庭藏书-名家选集卷-纳兰性德集 pdf mobi txt 2024 电子版 下载
- 炎 人民邮电出版社 pdf mobi txt 2024 电子版 下载
- 精选日汉汉日词典+ pdf mobi txt 2024 电子版 下载
- 民商法争鸣(第13辑) pdf mobi txt 2024 电子版 下载
- 末日计划 pdf mobi txt 2024 电子版 下载
书籍真实打分
故事情节:3分
人物塑造:6分
主题深度:4分
文字风格:9分
语言运用:9分
文笔流畅:6分
思想传递:7分
知识深度:8分
知识广度:3分
实用性:4分
章节划分:4分
结构布局:8分
新颖与独特:5分
情感共鸣:5分
引人入胜:7分
现实相关:3分
沉浸感:6分
事实准确性:5分
文化贡献:9分