书香云海 -中国打击乐器:击奏华夏篇章
本书资料更新时间:2025-01-07 01:08:24

中国打击乐器:击奏华夏篇章 pdf mobi txt 2024 电子版 下载

中国打击乐器:击奏华夏篇章精美图片
》中国打击乐器:击奏华夏篇章电子书籍版权问题 请点击这里查看《

中国打击乐器:击奏华夏篇章书籍详细信息

  • ISBN:9787530679609
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:暂无价格
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-07 01:08:24

内容简介:

《中国乐器总动员》是一套面向广大少年儿童介绍中国乐器的原创科普知识绘本,共包含4册,分别为《中国吹奏乐器:吹响大千世界》《中国拉弦乐器:拉唱民族强音》《中国弹拨乐器:弹拨古今华彩》《中国打击乐器:击奏华夏篇章》。中国乐器种类繁多,限于篇幅原因,我们无法将每个种类包含的所有乐器一一介绍,所以每个分册选取该类乐器中10—12种较为常见或带有鲜明民族特色的乐器进行详细讲解,整套书共介绍44种中国乐器,随套装书还特别附赠一张8开《民族管弦乐团乐器位置示意图》,供读者学习、参考。 《中国打击乐器:击奏华夏篇章》是第四分册,介绍了编钟、锣、碰铃、大鼓、长鼓、达卜、八角鼓、板鼓、象脚鼓、竹板、梆子、木鱼这12种较为常见或带有鲜明民族特色的中国打击乐器。图书开篇先对中国打击乐器进行概述,让读者对该类乐器有一个基本的了解。然后,每种乐器按照“乐器故事”“乐器档案馆”“读图识乐器”“乐器小讲堂”“你知道吗”“听音赏乐”这几个板块,分别从乐器的故事传说、发展历史、基本构造、演奏技法、文化内涵、特色知识点等方面进行全方位介绍。书中最后还设置了“乐器知识趣味闯关赛”,并附有术语表和乐器音频视频表,供读者学习、参考。 特别值得一提的是,这套图书采用现代媒体融合技术,将乐曲音频或视频链接转换为二维码,让读者通过用手机识别二维码就能在线收听经典的乐曲音频、音乐片段音频、乐器发音音频,或欣赏乐器演奏视频、乐器制作工艺视频,让乐器知识可读、可听、可看、可赏,达到全息效果,给读者带来愉悦的阅读体验,更便于读者全方位了解中国传统乐器和中国传统音乐文化。    


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

《中国乐器总动员》是一套面向广大少年儿童介绍中国乐器的原创科普知识绘本,共包含4册,分别为《中国吹奏乐器:吹响大千世界》《中国拉弦乐器:拉唱民族强音》《中国弹拨乐器:弹拨古今华彩》《中国打击乐器:击奏华夏篇章》。中国乐器种类繁多,限于篇幅原因,我们无法将每个种类包含的所有乐器一一介绍,所以每个分册选取该类乐器中10—12种较为常见或带有鲜明民族特色的乐器进行详细讲解,整套书共介绍44种中国乐器,随套装书还特别附赠一张8开《民族管弦乐团乐器位置示意图》,供读者学习、参考。 《中国打击乐器:击奏华夏篇章》是第四分册,介绍了编钟、锣、碰铃、大鼓、长鼓、达卜、八角鼓、板鼓、象脚鼓、竹板、梆子、木鱼这12种较为常见或带有鲜明民族特色的中国打击乐器。图书开篇先对中国打击乐器进行概述,让读者对该类乐器有一个基本的了解。然后,每种乐器按照“乐器故事”“乐器档案馆”“读图识乐器”“乐器小讲堂”“你知道吗”“听音赏乐”这几个板块,分别从乐器的故事传说、发展历史、基本构造、演奏技法、文化内涵、特色知识点等方面进行全方位介绍。书中最后还设置了“乐器知识趣味闯关赛”,并附有术语表和乐器音频视频表,供读者学习、参考。 特别值得一提的是,这套图书采用现代媒体融合技术,将乐曲音频或视频链接转换为二维码,让读者通过用手机识别二维码就能在线收听经典的乐曲音频、音乐片段音频、乐器发音音频,或欣赏乐器演奏视频、乐器制作工艺视频,让乐器知识可读、可听、可看、可赏,达到全息效果,给读者带来愉悦的阅读体验,更便于读者全方位了解中国传统乐器和中国传统音乐文化。    


精彩短评:

  • 作者:蘇芳lalala 发布时间:2023-10-09 21:06:22

    力量训练

  • 作者:绪风 发布时间:2021-07-24 20:30:11

    适合初学者了解钓鱼

  • 作者:Катя 发布时间:2024-02-23 21:56:36

    行前翻了一下,一月晋南回来后略读了一遍,二月晋东南回来后精读了一遍

  • 作者:「花」-0714– 发布时间:2021-10-18 14:32:19

    粗浅地了解一下

  • 作者:Lesser Wine 发布时间:2015-06-19 16:57:01

    算是苏德战争的空战史吧

  • 作者:Robin @ T&S 发布时间:2023-01-03 14:09:46

    1.从依恋理论看,团体中的二元的人际互动,给理解团队中的不同类型互动提供了新的视角。

    2.除了描述团体中的二元关系之外,还提供了团体作为整体安全基地的功能,作为补充,以帮助团体有空间能够容纳多元的依恋关系互动,相互理解。

    3.几个团体互动的例子还挺生动的:抱怨团体成员年纪都比自己小的成员;总是在教育别人来显示自己优越感的回避型的团体成员;专注(迷恋型)的团体成员,从一对一关系进到团体关系中,感觉到被抛弃;过度回避的成员因为被共情而与其他成员连接等等


深度书评:

  • 印象式,关于死亡

    作者:小溺沫 发布时间:2009-01-06 00:31:02

     

     最近读了莎士比亚的经典《哈姆雷特》,这本书经过很多人的口述和评论,对于我来说,已经在没看的时候就有大概的情节了解了,但当自己亲身去阅读去体会的时候又有了新的思考。在阅读的过程中,我想起了不断在我生活的校园中从一教,二基楼,还有艺术学院顶楼飞身而下的年轻人们。想起了一些人或者无助的或者撕心裂肺的喊着“活不下去了”。想起了面对身边的人死亡时和自己面对死亡威胁时候的坚强,冷漠,或者做作的表演。以及很多。

    这部戏剧关于伦理的冲突,关于人生的矛盾,关于命运,关于死亡。每个人都注定了自己的,只属于自己的死亡方式。

    先王死了。因为自己的兄弟觊觎自己的权利和地位。身居高位的人有哪个不为自己的地位担忧呢,然而这个王还是因此丢掉了性命,或许他太信任他身边的人,或许他太自信,不屑于别人的暗度陈仓,却终于在这份自负或者真诚中失掉了生命。但是他的灵魂不死,因了这份冤屈回来不断的想告诉活在世上的人真相。而有些真相是要掩藏起来了,暴露于光天化日之下就会招致更多人的丧命。

    波隆尼尔死了。因为躲在王后的帷幕后面,被误以为是现在的国王而惨成为一只替罪羊。他对自己的王尽忠,深陷于权势的争夺漩涡中不可自拔,但也不想自己的女儿卷入这片混乱的战斗里。他是爱自己的孩子的,也有责任有义务去面对宫中的纠纷,他的死成了一种必然中的偶然,在这样的生活中总是有人要死的,如果不是波隆尼尔,也还会有其他人,让我想起了一句话“伴君如伴虎”,虽能享受到荣华富贵,但是生命却都从属于他人。

    奥菲利亚死了。因为在亲情和爱情中不能寻求永久的解脱。她是爱哈姆雷特的,但是她爱的那个人除了因为得知了事件的真相而导致疯癫咒骂自己,还是自己的杀父仇人。尽管她可以容忍这无理的咒骂,也不能逃避世人的眼光,她没有资格和自己的仇人结为连理。这个女子,将生命中的顺从本性发挥到了极致,是一种依从性人格吧,导致失去了自我。很难说她爱上哈姆雷特是不是因为他告诉她他爱上她了,只是见到了她听从父命和王的愿望而远离了她爱的人,还要让这个清醒的有些疯癫的人对自己的软弱指责批判,只有死才是她永久的解脱吧。

    王后死了。因为误饮了本准备给哈姆雷特的毒药。很多人说这个女子攀依富贵,是一个婊子,在先王的尸骨未寒之时就下嫁了先王的弟弟,这是有违道德伦理的。可是在一个女性观照的角度上看,王后不下嫁这个王又会导致何种灾祸呢?很显然,她会失掉现在的富足和奢靡,会失掉自己的地位,甚至会失掉自己的生命,而这些,虽是物质而浮华,却已经是这个女人的全部,她不能失去自己生命的意义。选择委屈求全也没有什么不对。最终她的死不是皆大欢喜,而是对现在的王的信任和对儿子的爱与关注,一个傻女人怎么会知道自己的现任丈夫要杀害自己的儿子呢。可怜之人必有可恨之处,同理,可恨之人必有不为人知的可怜。

    雷欧提斯死了。因为在混乱之中断送在自己本想刺死哈姆雷特的毒剑上。这个热血的男儿,爱自己的父亲爱自己的妹妹,及时行事并且正直。在和哈姆雷特决斗的那场戏中,两个人那么激烈的对决着,其实恍惚看见了两个性格一样的人,有一种说法是雷欧提斯是哈姆雷特的外化,我比较同意这个观点。两个年轻人,就像长子与次子的性格差异一样,哈姆雷特身上因为承担了更多的责任所以便把更多的青春的激情压抑到了心底,而雷欧提斯将其淋漓尽致的发挥出来,很灿烂的青春。

    国王死了。死于他自己设计的毒剑和毒酒。哈姆雷特曾经没有下了去手杀了他,因为所谓的或者俄狄浦斯情节或者自己的影射,而今天,当他看到那么多无辜的人死在这件事情上面时,终于下定决心给这个老家伙一个了断。这样好了,世界都清净了,没有了对权利的追逐,没有了对身边的人的敌视与暗算,没有了一切与生命本真无关的事情。他是否是罪有应得我也说不清楚,我想或许他也是一个可怜之人。因为人生来就是不平等的,他的哥哥当了国王而他只有看着的份儿,终于他得到了自己想要的东西,我暂且称之为梦想,当他梦想实现的时候他去用心保护自己的梦想,却终于死在了梦想上,并且得到了所有人的唾弃和辱骂。

    哈姆雷特也死了。他自己选择了毒酒,再也不愿意去承担更多了,包括那沾满亲人鲜血的王冠。他了结了这些有悖于道德的事情,他爱他的父亲和母亲,看着他们曾经的幸福也会希望自己总有一天和奥菲利亚也会那样,可是终于事态变了,看到了他深爱的母亲成了一个近乎婊子的皇后,他觉得可耻,觉得对世界上美好的爱情产生了动摇的信念。他迷失了,找不到方向,像一个受伤的小兽,没等舔舐干净自己的伤口渗出的血,就被那疼痛逼得横冲直撞,直到没有了力气瘫软下来。他是英雄,为自己的父亲报了仇;他也是罪人,因为杀害了无辜的人;他也不知道自己是什么样的人,所以选择去做一个清醒的灵魂,看着世界上发生的事情。

    这个戏剧中有一段非常经典的关于死亡的台词:

               生存或毁灭, 这是个必答之问题:

            是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,

            还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,

            并将其克服。

            此二抉择, 就竟是哪个较崇高?

    哈姆雷特选择了死,“死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! ”死并不是可怕的,而是一种归宿,一种最安全最适宜安抚灵魂的方式。只可惜,在死的时候也不是彻底清净的。

            死去, 睡去...

            但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:

            当我们摆脱了此垂死之皮囊,

            在死之长眠中会有何梦来临?

            它令我们踌躇,

            使我们心甘情愿的承受长年之灾,

            否则谁肯容忍人间之百般折磨,

            如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,

            假如他能简单的一刃了之?

            还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,

            默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,

            倘若他不是因恐惧身後之事而使他犹豫不前?

            此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。

     没有人能告诉我们死了之后是什么样子,不知道死去以后是否真的有梦,而那梦又将是美好的还是残酷的。

    在这么多的人死去的时候,人们被这死震撼着,或许这才是悲剧的魅力,无可逃遁的命运悲剧。

    那些死去的人,从楼上跳下来的,是否和《颐和园》里李缇一样,坐在顶楼的边缘,然后仰面就躺下去,跌落到楼底,了尽她的生命。他们不想再生活下去的理由又是什么呢?无力承担生活的打击么?可是生活又强加给他们了什么呢?我不明白,也不想明白,始终觉得是他们自己把自己的生命选择成了悲剧的,死亡无可逃遁,却也并不是不能回避的。那些叫着“活不下去”的孩子们,其实是最坚强的人们,说着不能活了,也只是表达一种绝望和不满罢了,心里面并没有想到那么严重的地步,他们坚定的扛起了应该扛起的东西,无所畏惧。当然有些人在别人的葬礼上哭泣,无动于衷,是对自己的命运也一样的态度么?是否有恐惧存在呢?恐惧的什么什么呢?恐惧的是未知吧。

    《独自等待》里面有一句话我很喜欢:

    要么好好活着,要么赶紧去死!

  • 一本好书,一个有负众望的译本

    作者:小小风也 发布时间:2006-02-11 11:45:38

    吃惊地发现任溶溶版<夏洛的网>在豆瓣广受好评。我相信有些朋友和我一样,认识得到任版的问题,但无意介入这场文字之争,或碍于出版界和译者的情面,放弃了表达的权利。但最让一个爱书人郁闷的事,是一本绝品级的书,被不恰当地表达,不恰当地阅读,甚至不恰当地赞美和传播下去。

    若看到今日气象,不知怀特先生或者康馨女士在地下有知(我有预感她已不在人世),会做何等感想。中国出版界自合法获取版权以来从来没有让怀特先生的作品得到他应有的赞美,其他书得到的翻译待遇大家可以自己通过阅读去了解,27年以来康先生再也不曾以翻译家的形象出现在人们的视野,但我相信两位的光焕将与<夏洛的网>一起得到流传。

    在他们的身边,我们看得到肖毛的影像,一个执着单纯坏脾气的文化人,一个真正的年轻人,没亲眼见过他,但如果你和我一样,恰巧读到他译下的全本文字,也恰好触摸到他朋友自费印刷的此书的全本,你也许会和我一样为他的诚挚深深感动。限于个性原因,肖毛在境界上也许永远达不到原书中的宁静淡泊,但他已经在字里行间表达了他有足够的心智去解读这本杰作。正如他自己所说:“这些年来,总是找不到活着的感觉,只是在纷扰的人事中把自己站成雕像——但看了《夏洛的网》后,才有了活着的感觉,才知道生活是什么。谢谢怀特!······在我眼里,这本书不只是童话,而是一部关于生命和死亡的,最严肃不过的杰作”。事实证明一个真正把血肉融入作品的译者才能赋予作品新的生命,从这个角度说,肖毛对此书的诠释虽然远远称不上完美,却仍然不失为一道风景,值得<夏洛的网>的爱好者们咀嚼。

    关于三个版本的高下,我不多说了,之前有过一个比较,贴在这里,供大家参考。我想说的是作为读者,我真的庆幸世界上有怀特这样的作者,和康馨、肖毛这样的译者存在。以下是一篇旧作,仅供瞎读。

    ----------------------------

    以下这段文字说的是夏洛和威伯的离别,她为威伯吐尽了最后一根丝,挽救了他的生命,因此无法随同威伯回到农场,只能与威伯挥别,然后独个老死在嘉年华过后的废墟中,原文说:

    <"Good-bye!" she whispered. Then she summoned all her strength and waved one of her front legs at him.

    She never moved again. Next day, as the Ferris wheel was being taken apart and the race horses were being loaded into vans and the entertainers were packing up their belongings and driving away in their trailers, Charlotte died. The Fair Grounds were soon deserted. The sheds and buildings were empty and forlorn. The infield was littered with bottles and trash. Nobody, of the hundreds of people that had visited the Fair, knew that a grey spider had played the most important part of all. No one was with her when she died.>

            七九年康馨版:

    <“再见!”她低声说,然后运用全身力气,挥动一只前脚向他道别。

    她永远不再挪动了。次日,凡瑞士轮拆散了,赛跑的马装进了运马的篷车,游艺场主人们收拾起行李,开着活动住宅离开了,这时夏洛也死了。不久广场上已阒无人迹。棚子和房子都空了,显得很荒凉。跑道内场满地是空瓶和垃圾。赴会的数百人中没有一个知道,会上最重要的角色曾是一个大灰蜘蛛。她死时无人在旁。 >  

            零零年肖毛版:

    <"再-见!"她低语。然后她鼓起全身仅剩的一丝力气,对威伯挥起一只前腿。

    她再也不能动了。第二天,当费里斯大转轮被拆走,那些赛马被装进货车拉走,游乐场的摊主们也收拾起他们的东西,把他们的活动房搬走时,夏洛死了。这个展览会不久就被人遗忘了。那些棚屋与房子只好空虚地,孤单单地留在那里。地上堆满了空瓶子上!之类的废物和垃圾。没有一个人,参加过这次展览会的几百人中,没有一个人知道:那只大灰蜘蛛在这次展览会上扮演了一个最重要的角色。当她死亡时,没有一个人陪在她的身旁。>

           零四年任溶溶版:

    <“再见!”夏洛悄悄地说。接着它鼓起全身力气向威尔伯挥挥它的一条前腿。

    它再也没有动过。第二天,当费里斯转轮被拆下来、赛马被装上装运车、艺人们收拾好东西把他们带活动房屋的拖车开走时,夏洛死了。集市场面很快就空无一人。棚子和建筑物空了,被遗弃了。场地上满是瓶子和垃圾。在来过集市的数以千计的人中,没有一个知道,一只灰蜘蛛曾经起过最重要的作用。在它死的时候,没有任何一个谁陪在它身边。>

    这段其实是书的重头,读到这里时,相信大部分读者已经和我一样泪流满面了,怀特完全可以再往上拨一下大家大脑里海马部位神经元的兴奋度。可他恰恰没有这么做,威伯的情绪收归平静,使夏洛得到一个安静的环境来和他做最后的告别。感觉整本书象条河流,先是轻快的溪水,后是跌宕的激流,行进至此,却静静铺展在大地上成大河东去之势,那些落叶细沙随着河水渐行渐远,而夏洛留给我们的,是她趴在某片树叶上一动不动,随波远行的背影。

    那么三位译家是怎么诠释这段文字的呢?

    康馨的文字对我这种没文化的人来讲,本来是有点“高格调”的,因为在前半段描述性语句里,她竟然译出“阒无人迹”这种我不认得的词。但不得不承认,高格调里包含的中国古文特有的韵律美,足以让我忘却不识字的苦恼。更何况当夏洛真正离开时,她的文字突然放弃高调,简单到只有七个字:她死时无人在旁。字字精妙,无可删,无可改。拿来和原文No one was with her when she died比较,我只有拍案称奇的份了。这七个字,不但承了原文的简妙之意,且在安详从容之外,更透着种掷地有声的爽利。再回头看看整本书里夏洛的生活态度,更觉得译者是得了书的真谛了。当然,译者也是占了中国字本身的天时地利的,怀特老先生在天有知,请勿泣血。

    肖毛的文字功底显然不如康馨,但他的文字趣味也是别有一格。我总觉得肖毛的译文,是在讲他自己内心最深处的故事。看看这句:“当她死亡时,没有一个人陪在她的身旁。” 其实按怀特的写法,大约不会用“陪”这么感情强烈的词汇。但在肖毛的故事里,嘉年华狂欢之后的空会场上,房子们是“空虚地,孤单单地留在那里”,既如此,他只能用“陪”字了,否则这书就不能让肖毛满得快要溢出来的心房得到舒展了。这么内心的译文,不知现在有多少人能搞出来(当然我一年阅读量十本书左右,译作少于五本,所以这句感叹是没权威的)。

    任溶溶大约是个规矩生活的人,不然他的文字不会这样周正。正因周正,他的译文失去了太多原文中灵性之气。“在它死的时候,没有任何一个谁陪在它身边。”比肖毛版多出的也就“任何一个”四字,但这四字更显出译者要把话说明白的那股子劲头,我想译者在用属于他自己的方式和夏洛告别,从骨子里透出倾尽全身力气的味道,于是整本书的转归就成了一场悲剧,这和原文的夏洛蹲在树叶上随波远行的意境差距何止十万八千里。也许任溶溶应该在译书前先问下自己有没有看懂这本书。但按着我朋友的评论,任溶溶自己怎么会知道没看懂这本书呢?

    我另外写了一个《夏洛的网》的感想:

    http://www.douban.com/review/1025350/


书籍真实打分

  • 故事情节:9分

  • 人物塑造:4分

  • 主题深度:3分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:5分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:6分

  • 知识广度:4分

  • 实用性:4分

  • 章节划分:8分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:8分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:4分

  • 事实准确性:3分

  • 文化贡献:6分


网站评分

  • 书籍多样性:4分

  • 书籍信息完全性:9分

  • 网站更新速度:8分

  • 使用便利性:4分

  • 书籍清晰度:8分

  • 书籍格式兼容性:7分

  • 是否包含广告:9分

  • 加载速度:6分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:5分

  • 下载便捷性:6分


下载点评

  • 购买多(366+)
  • 快捷(384+)
  • 一般般(170+)
  • 中评多(627+)
  • 无盗版(505+)
  • 无多页(141+)
  • 内容完整(99+)

下载评价

  • 网友 龚***湄: ( 2024-12-26 19:06:04 )

    差评,居然要收费!!!

  • 网友 辛***玮: ( 2024-12-13 12:31:15 )

    页面不错 整体风格喜欢

  • 网友 邱***洋: ( 2024-12-11 15:25:19 )

    不错,支持的格式很多

  • 网友 国***舒: ( 2024-12-17 08:12:27 )

    中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到

  • 网友 苍***如: ( 2024-12-08 00:27:44 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 游***钰: ( 2024-12-19 22:52:05 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 马***偲: ( 2024-12-14 04:02:52 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 车***波: ( 2024-12-17 14:35:05 )

    很好,下载出来的内容没有乱码。

  • 网友 汪***豪: ( 2024-12-23 06:17:37 )

    太棒了,我想要azw3的都有呀!!!


随机推荐