书香云海 -语文课超有料:九年级上册
本书资料更新时间:2025-01-07 01:03:42

语文课超有料:九年级上册 pdf mobi txt 2024 电子版 下载

语文课超有料:九年级上册精美图片
》语文课超有料:九年级上册电子书籍版权问题 请点击这里查看《

语文课超有料:九年级上册书籍详细信息

  • ISBN:9787213091841
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2019-8
  • 页数:暂无页数
  • 价格:35.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-07 01:03:42

内容简介:

高效语文学习课系列是由部编本语文教材总主编温儒敏教授担任顾问并作序 ,围绕新版教材的课文篇目,同步进行相关知识的汇总、梳理、延伸、启发,帮助学生和教育工作者全面了解课文周边的国学、人文、社会、历史、科学、自然知识,不仅帮助学生加深对课文内容的理解, 让语文教材成为引导学生进入 广阔知识海洋的钥匙。

本系列具有突出的知识性、启发性、可读性和趣味性,目标是帮助学生进行主动性、探究性学习,并成为学生和教育工作者常备的语文课程辅助读物。


书籍目录:

单元

“百代君王”评选候选人

——《沁园春·雪》/002

鸟儿的泪和诗人的情

——《我爱这土地》/009

是什么造就了诗人

——《乡愁》/016

四月与诗心

——《你是人间的四月天》/023

“我看一阵向晚的春风”

——《我看》/029

第二单元

好之者不如乐之者

——《敬业与乐业》/038

联军一炬可怜焦土

——《就英法联军远征中国致巴特勒上尉的信》/045

绅士和淑女是怎样炼成的

——《论教养》/052

灵魂问答的地方

——《精神的三间小屋》/059

第三单元

月光千里白秋色 青

——《岳阳楼记》/066

醉酒的太守

——《醉翁亭记》欧阳修/074

那一年冬天的西湖

——《湖心亭看雪》/079

诗仙、诗豪与词仙

诗词三首》/087

第四单元

从神坛上走下的鲁迅

——《故乡》/096

一个难以回家的叔叔

——《我的叔叔于勒》/103

少年的成长和成长的少年

——《孤独之旅》/111

第五单元

鲁迅是怎样和论敌打笔仗的

——《中国人失掉自信力了吗》/118

告诉你吧我不相信

——《怀疑与学问》/124

条条大路通罗马

——《谈创造性思维》/131

怎样做创造真善美的人

——《创造宣言》/138

第六单元

饶你奸似鬼,吃了洗脚水

——《智取生辰纲》/148

吴敬梓含笑的泪

——《范进中举》/155

刘备和孔明的一场无声博弈

——《三顾茅庐》/163

来串门的穷亲戚

——《刘姥姥进大观园》/169

参考资料/177


作者介绍:

温儒敏,北京大学中文系教授,山东大学文科一级教授,北大语文教育研究所创所所长,中小学语文教科书(部编本)总主编。曾任北大中文系主任,北大出版社总编辑,中国现代文学研究会长, 学位委员会评议组成员,《中国现代文学研究丛刊》主编,义务教育语文课程标准修订组组长。 授予“ 高校教学名师”,中国教育学会等机构评选“当代教育名家”。

温沁园,北京大学文学硕士。曾任《中国文化报》编辑、记者,千龙网主编。现为酷读文化总策划,青少年图书 编辑、撰稿人。

郑以然,北京大学中文系学士、硕士,美国亚利桑那大学博士,现为首都师范大学副教授。参与或主编多套中小学语文读物。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

高效语文学习课系列是由部编本语文教材总主编温儒敏教授担任顾问并作序 ,围绕新版教材的课文篇目,同步进行相关知识的汇总、梳理、延伸、启发,帮助学生和教育工作者全面了解课文周边的国学、人文、社会、历史、科学、自然知识,不仅帮助学生加深对课文内容的理解, 让语文教材成为引导学生进入 广阔知识海洋的钥匙。

本系列具有突出的知识性、启发性、可读性和趣味性,目标是帮助学生进行主动性、探究性学习,并成为学生和教育工作者常备的语文课程辅助读物。


精彩短评:

  • 作者:HY 发布时间:2012-06-21 19:27:33

    通过康把现代建筑早期几个人的体系串了起来。适合大一大二。其中许多概念提取得很准,准到不像日本人的书。板式空间、墙的空间,经典原型。

  • 作者:巴伐利亞酒神 发布时间:2017-09-24 23:06:53

    “无论你身处于哪一个‘这里’,它都至少存在了45亿年。”一间客厅,一个世界。天地玄黄,宇宙洪荒。冰河时代的苔原,核爆后的微西弗,印第安人射出的毒箭,第一次握住爱人的手,所有幸福和委屈的泪水,都在Liquid Liquid乐队前贝斯手的奇思妙想下,永恒地定格于“这里”。

  • 作者:深空转体两周半 发布时间:2021-01-09 15:11:33

    36个月以下的孩子不适合玩呦!用这本书玩手指画,都不会难看到哪儿去,毕竟每一页插图都很好看,和蜡笔简直绝配

  • 作者:加可木南 发布时间:2013-03-06 13:02:20

    非洲和你想像的很不同,要发现这样的“不同”,则需要走进贫民窟里,看到那里的人们省下钱买一本“新宪法草案”研读;需要与宣称自己“包治百病”的巫医真诚交谈,听他讲“人与自然的平衡”;需要在议会厅的混乱之中留心观察,发现其间隐藏着的秩序;需要探秘破旧的索马里人街区,感触那里隐藏着的巨大财富。在发现这些“不同”的过程中,我也在慢慢发现着我对非洲的热爱。

  • 作者:玫瑰天雪地 发布时间:2023-10-14 23:49:02

    读完感觉之前去湖南省博纯纯是凑热闹了

  • 作者:小书斋主人 发布时间:2023-05-15 17:07:44

    选读了论南北宗一篇,可参考


深度书评:

  • 从女性角度看《月亮与六便士》

    作者:灰瞳 发布时间:2019-01-29 23:28:44

    从女性角度看《月亮与六便士》

    “满地都是六便士,他却抬头看见了月亮。”

    “却”字在这儿体现了整本书的价值观。我相信每个看过小说的人都会知道所谓“六便士”代表的是现实生活,而“月亮”这种远在天边的东西,我们称之为“理想”。我看了很多豆瓣的书评,所讲的大多是歌颂理想的力量,鼓励大家勇敢地去追求自己的梦想。确实,不可否认这本书把“理想”抬到了一个很高的位置,真的变成了头顶上的矿灯。尽管理想很伟大,但是我对这本书也不会有所喜爱,更不会想去翻第二次,并且下次如果有人在我的书架上拿起这本书的时候,我会告诉他“谨慎”,特别是女生。一如刘芸第一次看这本书后欲言又止的样子,我想我现在明白她大概想说些什么。

    既然是从女性角度看问题,那我们就从主人公查理斯.斯特里克兰与他人生中三个女人的故事开始讲吧。

    第一个故事:查理斯.斯特里克兰和斯特里克兰夫人

    我将这一故事定义为:不解。

    所谓“不解”是因为斯特勒克兰夫人在故事中是一个几近完美的女人,她善良、淳朴、待人真诚、热情好客、 富有同情心且善解人意。不同于同时代的其他女性,斯特勒克兰夫人爱她的丈夫,爱她的孩子,爱她的家庭,努力的让每一天都过得精致优雅,但她也绝不是家庭的奴隶,她也有自己的生活。文中有一段是这么写的“她打心眼里喜欢读书(这在他这类人中很少见。这类人大多对作家比对作家写的书、对画家比对画家画的画兴趣更大),她幻想出一个只属于自己的小世界,生活其中乐不思归,感到了现实生活中不能有的自由、快乐。”这种女人该是多么讨人喜欢,这样的女人不应该得到幸福完满的生活吗?可生活这种东西谁又说得清,就像善解人意的人容易被辜负,懂事的人也总是先被伤害,“讨人喜欢的女人总是嫁给蠢货”。因而她迎来的结局是丈夫为了追求自己的理想而抛妻弃子,这种在生活情理上的荒诞性往往让人难以接受却又不知所措,就像文中的“我”对斯特勒克兰夫人所说的“如果他为了一个女人离开你,你是可以宽恕的。如果他为了一个理想离开你,你就不能了,对不对?你认为你是前者的对手,可是同后者较量,你就无能为力了。”也正是这种无能为力可以使斯特勒克兰走得毫不犹豫且不带一丝的忏悔,甚至把一切当成理所当然。可为什么女人就一定要承担这样的后果,为什么要把一个人的善良放在脚底下践踏,让一个人变得卑微、恶毒、充满仇恨后还要道貌岸然地说一句“可惜女人都没脑子”?呵!理想,多么高贵!斯特勒克兰夫人的不幸并没有击垮她,有人说不幸可以使人性变得高贵,这句话并不总对;使人变得高尚的有时候反而是幸福,不幸在大多数情况下只会使人心胸狭窄,报复心强。尽管如此,她至少活得有自尊,因而斯特勒克兰夫人也是这三个女人中我最喜欢的。同样让人难以接受的是与“为什么讨人喜欢的女人总是嫁给蠢货”相对的“因为有脑子的男人是不会娶讨人喜欢的女人的。”的观点,这种搞笑的观念在我看来就跟现在所说的高学历的女孩子嫁不出去一样的扯淡。

    第二个故事:查理斯.斯特里克兰和布兰奇

    我将这一故事定义为:恶心

    这一个故事同样是一个善良的人活该受罪的故事。大概讲的就是善良的施特勒夫十分欣赏查尔斯的才华,并乞求妻子能够帮助落魄的查尔斯,让他在家里养病,没想到妻子布兰奇看上了查尔斯并决心跟查尔斯走,查尔斯也没有拒绝,然后施特勒夫就被绿了。可想而知查尔斯和布兰奇的结局必定是灾难性的,因为查尔斯是一个视理想为生命的人,感情这种东西并不是他理想世界里的唯一,甚至不应该存在,不然他也不会抛家弃子。感情只是他用来调节自己因追求理想而陷入迷茫时的兴奋剂,一旦他找到了自己想要的东西,感情就会成为一种累赘,所以女人再一次成为了理想的牺牲品。正如查尔斯自己所说“实际上爱情是生活中无足轻重的一部分。我只懂得情欲。这是正常的、健康的爱情是一种疾病。女人是我享乐的工具,我非常讨厌她们总是提出过多的要求。她们只会妨碍我。”他该庆幸自己活在一个妇女是奴隶,男人是奴隶主的时代,这种话如果放在今天讲可能就是要上微博热搜被人批斗的。不过与斯特勒克兰夫人不同,这是布兰奇自己的选择,这同样也是一种“月亮”与“六便士”的选择。她跟着施特勒夫可以享受到一地的六便士,可是她还是选择了“月亮”,选择了她所期盼的爱情。可是毕竟月亮是有圆有亏的,所以布兰奇发现查尔斯需要的并不是爱情而仅仅是情欲时,这一种再次被背叛的感觉让她不堪重负,服毒自杀是这个女人最后的归宿。奇怪的是布兰奇的死并没有引起我的同情,甚至让我觉得恶心和活该。难道布兰奇真的不知道会是这样的结局吗?我想她应该是知道的,在我看来这是她自己的选择,是她自己选择了牺牲,她需要为她的选择负责不是吗?斯特勒克兰夫人有自己的生活,有孩子要抚养,爱情之于她可能已经不那么重要,可是爱情却是布兰奇的全部,她为了追求爱情放弃了一切。文中有一段话对男女的爱情观的差异表现的过于真实,是这样的“尽管有少数男人把爱情当作头等大事,但这些人常常是一些毫无情趣的家伙;即便那些把爱情当成生活的女人,也不太看得起这类男人。女人会被这样的男人吸引,会被他们奉承得心花怒放,但心里却不会有安全感——这些人是种可怜的生物。男人们即使在恋爱的短暂期间,也不停地去干些别的事以分散精力:首先他们得赚钱;其次他们还会沉湎于体育等活动;最后还可能对艺术感兴趣。”多么真实,我多遗憾自己没能早看到这段文字,不然也不会吃那么多的亏。所以当一个女人视爱情为生活的全部时她就已经输了,就像布兰奇,终将可悲。

    第三个故事:查理斯.斯特里克兰和艾塔

    我将这一故事定义为:卑微

    无论是文中的“我”还是读者都没能想到查尔斯还能结婚。很讽刺的是他和艾塔结婚同样不是因为爱,只是合适罢了,只是想找一个能够照顾他生活起居的人罢了,只是为了更好地实现自己的理想罢了。又一次,女人,在文中又一次的成为了理想的牺牲品。艾塔正式成为一个被“妻子”的名分套牢的奴隶,可是她却觉得很满足,多么卑微。也许就是卑微才能在某些方面显得伟大,艾塔陪查尔斯走过了创作的辉煌时期直至查尔斯患上麻风病走向死亡,是艾塔一直在身边不离不弃,亲吻着查尔斯的脚感激他让自己能够留下来照顾他。如果要为杰出的画家查尔斯.斯特里克兰写一部传记,艾塔该是多么伟大的存在,没人会记得她的卑微,甚至认为那是一种贡献。而卑微地艾塔却得到了斯特里克兰夫人和布兰奇想要的生活,多么讽刺,多么搞笑,所以卑微的人见证了查尔斯理想的实现,赢得最后的胜利。

    整个故事讲到这儿就结束了,查尔斯实现了自己的理想,斯特里克兰夫人过着安逸的生活,她的一双儿女都各有成就,偶尔有记者采访有关查尔斯的生平事迹,她也总是虚伪的说着查尔斯生前对自己很好。布兰奇死了,艾塔永远留在了大溪地。

    读完书我们需要铭记的是:人性是复杂的,卑微与伟大、恶毒和善良、仇恨和热爱是可以相安无事并存在同一颗心里。如果可以,我们不一定要拥有月亮,我们可否只借着月光拥有一地的六便士。

  • 关于此书翻译的问题

    作者:makoto 发布时间:2011-08-25 14:15:51

    意识到这个问题是因为在偷懒而选择读中文部分的时候,发现理解有困难。然后翻到后面所对应的英文,发现反而比较容易理解。对照几次后,基本确定了这本书的翻译相当吭爹。我也不敢确定自己的理解就一定正确。但必要在这里纪录一下我觉得译错的部分。

    另外这本书内容很浅,而且是访谈,原作所用的英文是非常简单和口头化的。。。我觉得译者用词太过书面了。

    1.

    在前面彩色照片的部分有一张合影,下面的注释翻译是: ”牧师秋野等(藤森后面,戴白色帽子)“。原文是 behind Fujimori with white hair...应该是白色头发而不是帽子...Orz...

    还有一句”with...black shirt" 的翻译是“穿黑色衬衫”,我认为shirt泛指衣服不一定是衬衫,图里那个人的衣服也根本看不出来是衬衫。

    2.

    第31页 安藤忠雄

    译文:“我在纽约”災場“(Ground Zero)的设计很简单”

    把Ground Zero直接译成 “災場” 。Ground Zero是对911后世贸大楼遗址的称呼,似乎在台湾通常称”災場” 。另外这里读起来一开始让我以为是安藤重新设计并建造了这个叫“災場”的地方,在后来发现它其实是指世贸重建之后,才意识到似乎只是提案。。。

    3.

    第48页 青木淳,有一段译文是

    “做设计时,我经常从空间着手,之后才会去想材料。你可以说这是空间设计支配了材料。当然,省时(Time-wise),不过这又是另一种考量了。如果我从材料着手的话,它们会耗掉整个案子80%的时程。”

    后两句的原文是:"Time-wise, however, it's another story. Once I deal with materials they consume up to 80% of my available project schedule."

    我的理解是:虽然我从空间开始着手设计,你可以说是空间设计支配了材料,但是,在时间方面恰恰相反,材料部分往往会占掉整个项目80%的时间。

    (timewise常用语一般理解为“从时间方面来想”...特定语境理解为省时)

    4.

    第96页 长谷川逸子,有一段

    原文:Now, Hasegawa's work speaks for her instead and if she does speak, she whispers, so as not to disturb her work.

    书中译文是:

    “现在,长谷川的作品早已经足以替她作任何辩解,如果她要说,为了不影响工作,她会说些委婉的。”

    我觉得把 XX's work speaks for her 译作“足以替她作任何辩解” 太过了。。。另外不能理解为什么后面半句把whisper译作“委婉”。。。而且中文从这句话开始给重新起了一段,想必是觉得这段和上面半段是独立开来没有联系的。

    但我对这句的理解是,根据上文,作者描述的是和长谷川逸子一起参观她设计的新校舍的场景。。所以这句话跟下来的意思大概是:他们现在正在参观的长谷川逸子的作品,这件作品本身足以代替设计者表达她所要表达的东西,所以,当设计者说话时,为了不打扰到她的作品,她会轻声说话。

    另外下面一段,把“not interesting for me anymore" 译作”乏善可陈“ 我还是觉得太文绉绉了。。。我没文化很难理解”乏善可陈“ 的意思,但是我很容易理解“not interesting for me anymore"。。。

    后面的基本上懒的去纠了。我读到中间猜想这个翻译是学建筑出身(后来看介绍确实是学建筑的),专业术语倒是翻译的很象那么回事,比如知道把”project“译作”案子“。但对写文章很不精通,要做翻译还差很多。这本书读中文部分会有怀疑中文是不是此人母语的感受,非常拗口而且用词台湾腔很严重。我感觉在台湾真正写作的人是读不出台湾腔的,反而用语还要好些。

    不过要感谢这本中英对照,让我第一次认识到了也许之前我看过一些同样觉得理解困难的书也许不是我的问题,而是翻译的问题。


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:3分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:9分

  • 知识广度:9分

  • 实用性:9分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:6分

  • 新颖与独特:9分

  • 情感共鸣:4分

  • 引人入胜:9分

  • 现实相关:7分

  • 沉浸感:6分

  • 事实准确性:9分

  • 文化贡献:5分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:4分

  • 书籍清晰度:3分

  • 书籍格式兼容性:5分

  • 是否包含广告:4分

  • 加载速度:5分

  • 安全性:8分

  • 稳定性:7分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 中评多(576+)
  • epub(649+)
  • 种类多(79+)
  • 已买(469+)
  • 一星好评(271+)
  • 目录完整(382+)
  • 简单(163+)
  • 可以购买(626+)
  • 还行吧(406+)

下载评价

  • 网友 国***舒: ( 2024-12-08 19:05:42 )

    中评,付点钱这里能找到就找到了,找不到别的地方也不一定能找到

  • 网友 车***波: ( 2024-12-24 21:24:46 )

    很好,下载出来的内容没有乱码。

  • 网友 田***珊: ( 2024-12-22 15:14:49 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 詹***萍: ( 2024-12-14 20:38:31 )

    好评的,这是自己一直选择的下载书的网站

  • 网友 菱***兰: ( 2024-12-18 10:17:36 )

    特好。有好多书

  • 网友 宫***玉: ( 2024-12-24 07:06:02 )

    我说完了。

  • 网友 曾***文: ( 2024-12-13 05:12:34 )

    五星好评哦

  • 网友 谭***然: ( 2024-12-10 07:22:17 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 蓬***之: ( 2024-12-09 09:36:23 )

    好棒good

  • 网友 屠***好: ( 2025-01-06 19:59:34 )

    还行吧。


随机推荐